【出版】 日本翻訳出版文化賞を受賞

写真:日本翻訳出版文化賞国際文化会館の出版部門が、日本翻訳家協会から第52回日本翻訳出版文化賞を受賞いたしました。

日本翻訳家協会は、1953年にユネスコに創設された国際翻訳家連盟の日本代表機関として発足。その創立10周年にあたる63年に「日本翻訳文化賞」、64年には「日本翻訳出版文化賞」が創設されました。「日本翻訳出版文化賞」は、過去1年で最も優れた翻訳書を刊行した出版社に対して贈られる、伝統ある賞です。

国際文化会館では、日本長期信用銀行により設立された「長銀国際ライブラリー」の志を引き継ぐ形で、2000年より「長銀国際ライブラリー叢書シリーズ」を刊行しています。政治・経済・社会・文化などの諸分野から優れた日本人の著作を毎年2冊選定のうえ、翻訳・編集し、これまでに約40タイトルを大学や図書館など海外2800カ所・国内700カ所に無償配布してきました。

今回は2015~16年に発行した以下3冊における、書籍の選定および翻訳の質が高く評価されての受賞となりました。

Holy Foolery in the Life of Japan (Waku Miller訳)
 樋口 和憲著 『笑いの日本文化』

Japan’s Asian Diplomacy (David Noble訳)
 小倉 和夫著 『日本のアジア外交:二千年の系譜』

The Akita Ranga School and the Cultural Context in Edo Japan (Ruth S. McCreery訳)
 今橋 理子著 『秋田蘭画の近代』

Image: Holy Foolery in the Life of Japan Image: Japan’s Asian Diplomacy Image: The Akita Ranga School

国際文化会館による受賞は2011年の翻訳特別賞(Taction: The Drama of the Stylus in Oriental Calligraphy / Waku Miller訳)に次ぐ2度目となります。

写真:日本翻訳出版文化賞 写真:日本翻訳出版文化賞